Caliban: As wicked dew as e’er my mother brush’d
With raven’s feather from unwholesome fen
Drop on you both! a south-west blow on ye
And blister you all o’er! …
… This island’s mine, by Sycorax my mother,
Which thou takest from me. When thou camest first,
Thou strokedst me, and madest much of me; wouldst give me
Water with berries in’t; and teach me how
To name the bigger light, and how the less,
That burn by day and night: and then I loved thee,
And show’d thee all the qualities o’ th’ isle,
The fresh springs, brine-pits, barren place and fertile:
Curs’d be I that did so! …
… You taught me language; and my profit on’t
Is, I know how to curse. The red plague rid you
For learning me your language!

The Tempest, Act I, Scene 2

Caliban le enseña al bloguero

Vos también, como tantos, te has hecho el cuento de una autobiografía imaginaria, novela o mito personal o familiar de cuyos datos ya no podés guardar certezas y en cuya veracidad creés casi como en un dogma. A punto tal que no vacilás en relatarlos de cándida buena fe, sin temer siquiera que amigos y conocidos de otrora te desmientan. Hoy te toca revivenciar tu primera experiencia con “Ariel”; no la shakespeariana todavía, sino la del insigne intelectual, escritor y político uruguayo José Enrique Rodó (15 de julio de 1871 - 1 de mayo de 1917).

Desde 1943 estabas “sensibilizado” para la política, y si bien no ingresaste en ningún partido, al llegar a Mar del Plata frecuentabas la redacción del diario vespertino “El Trabajo”, de orientación “socialista” y municipalista,  onda Teodoro Bronzini. En 1949 y 1950, con algunos compañeros de colegio, “escritorzuelos y poetas”, fundaron y editaron una revista literaria titulada “Ariel”, de la cual fuiste secretario de redacción y llegaste a componer la presentación del primer número. Fue la única experiencia de auténtico “periodismo independiente” que tuviste en la vida, ya que los consejos orientadores de don Félix de Ayesa abarcaban tan solo “aspectos técnicos” mientras que los juveniles redactores y colaboradores debatían unos contra otros desde las propias páginas de la publicación, y la escasa publicidad que conseguían provenía del favor de algunos parientes “burgueses”. Tal vez haya algún ejemplar archivado en la biblioteca del colegio nacional “Mariano Moreno”, donde intentabas recibirte de bachiller junto a Néstor Martínez de Hoyo, Dora y Elsa Antoñanzas, Horacio Demóstenes Ayesa y Aurelio Junco.

¿Qué vieron ustedes en el Ariel de Rodó que les inspirara el antojo de dar ese nombre a la revista y al “círculo de la juventud Ariel” como pomposamente se designaban? Creo que fueron llevados a ello por la enorme dosis de idealismo americanista que ustedes atesoraban, incentivados por la bella escritura rodosiana. Si ese fue el eficaz anzuelo ideológico, pronto tuvieron que pagarlo frente a las burlas y el escarnio de otros coetáneos que lo criticaban desde las trincheras clericales, positivistas y “bolches”. ¡Vaya si éstos tenían razón en muchos de sus planteos! Hoy no parece importarte demasiado indagar tu propia justificación por ese deslumbramiento acrítico, sino mostrar a jóvenes actuales y no tan de hoy, la virtud educativa y elevadora que aún irradia la prosa arielina, siempre que no sucumban de un modo unilateral a ese susurro idealizador…

                                                                  

…Que necesita ser desmitificado, sin duda, o “desmistificado” como antes decían los camaradas del Partido. Corren rumores – casi deseos – de un resurgir de la espiritualidad por arriba de las instituciones religiosas, viejas o recientes. Bienvenidos, si implican el renacer del entusiasmo por construir puentes que unan extremos argentinos y americanos casi inconciliables. Pasarelas cuyo cielo sean valores, tengan el lenguaje como barras laterales de elevación, y como estructura una sólida y equilibrada economía material. Todo puente necesita al menos dos cabeceras donde apoyarse; si ambas forman un solo conglomerado indistinguible, no hace falta puente alguno ni caminantes que lo crucen.

Hace algo más de cien años, cuando se escribió el “Ariel” de Rodó, los EE.UU. de N.A. ya eran vistos como potencia social y económica amenazante por el resto de las naciones del continente. Esa supremacía no ha dejado de aumentar en la región, aunque va perdiendo terreno en el mundo mientras crecen otros gigantes. A la época finisecular del XIX e inicial del s. XX corresponde una acentuación de la autoconciencia iberoamericana, con vertientes nacionalistas, liberales y socialistas en dosis diversas. Rodó se sumó a esa autoconciencia desde los brillantes alegatos de su “Ariel” y un acentuado idealismo, llegando por momentos a soñar en una Iberoamérica unida en lo político y cultural. No era el adjetivo “iberoamericano” una designación arbitraria, ya que incluía al inmenso Brasil y tal vez imaginara que por gravitación atrajera  núcleos poblacionales menores aún dependientes de otras metrópolis europeas.

El siglo largo transcurrido desde la escritura del “Ariel” vio irrumpir en los escenarios públicos nuevos contingentes humanos, ya lejos el casi espontáneo mitin obrero de adhesión o protesta. Ahora eran cuadros civiles uniformados, armados y adiestrados; grupos insurrectos de color de piel diverso de la de los colonizadores; manifestantes urbanos que impiden la circulación y el funcionamiento de los servicios; pueblos originarios mimetizados con la montaña y la selva que se agrupan en reivindicación de recursos naturales. Con el reclamo prepotente de educación intelectual que deje sitio a expresiones irracionales de barbarie. Con la capacidad de denostar y escupir al opresor hasta entonces intocable. Los nobles, autoritarios Prósperos y los adaptativos Arieles se ven confrontados de hecho con insurgentes Calibanes, cuya resistencia asombraba a lectores de la Tempest shakespeariana y que hoy han adquirido prestigio cultural en doctrinas de rebelión descolonizadora, compendiadas por escritores como F. Fanon, J.P. Sartre, Roberto Fernández Retamar y otros. Ellos han retorcido el cuello al planteo arielista, volcándolo hacia ejes argumentales que dificultan reasumir el discurso idealista originario.

Es imprescindible contar con estas realidades para entender las fronteras del enfoque arielino, y así ya lo veían quienes arrojaban contra vos y conmilitones las befas que merecíais por haber creado en la Mar del Plata “fenicia”algo digno: el círculo de la juventud “Ariel” y su revista.

El sueño de una integración sur- y centroamericana fue un espejismo desde el comienzo de las gestas emancipadoras, como lo demostró la fragmentación política de nuestros embriones de naciones. Y la unidad de una lucha contra la hegemonía de Norteamérica nunca convino económicamente a las “burguesías patrioteras”. Sobre ese elemental fondo de realidades merece ser leída y rescatada – con sus insuficiencias – la señera posición de José Enrique Rodó a lo largo de su proficua obra, desde que ”Ariel” la hiciera conocer en todo el mundo ilustrado para inspiración de sucesivas generaciones juveniles.

Va de suyo que los fragmentos citados a continuación no suplirán la gozosa e imprescindible lectura del breve libro original. Estudiantes de inglés, así como lectores que tienen a ese idioma como lengua materna, no encontrarán difícil comprender en los siguientes textos la fluida prosa del gran maestro montevideano.- C.H.

Citas de “Ariel” en  inglés : http://www.humanistictexts.org/rodo.htm#Introduction

Nota de la Editora: a continuación se detallan las Fuentes que Carlos Haller utilizó para ilustrar su artículo. Luego de su enumeración, bajo el "Read more...", se encuentran aquellos textos que el autor ha escogido y mencionado en su colofón y que esta editora no tuvo ni la intención ni el coraje de retacear... ya que todos nos sirven para pensar las cosas de un modo diferente.

Mientras la muchedumbre pasa, yo observo que, aunque ella no mira el cielo, el cielo la mira. Sobre su masa indiferente y oscura, como tierra del surco, algo desciende de lo alto. La vibración de las estrellas se parece al movimiento de unas manos de sembrador.-
 J.E. Rodó

Fuentes

  • Obras completas de José Enrique Rodó (1948): compilación y prólogo por Alberto José Vaccaro [1096 pgs.] – Buenos Aires, Ediciones Antonio Zamora/Ed. Claridad.
  • Citas en inglés: from Ariel by José Enrique Rodó, translated with an introductory essay by F. J. Stimson. Houghton Mifflin Company, Boston and New York, 1922.
  • A modern translation is available in Ariel by José Enrique Rodó, translated by Margaret Sayers Peden, forword by James W. Symington, prologue by Carlos Fuentes. University of Texas Press, Austin, Texas, 1988.
  • Sartre, Jean-Paul (1965): Colonialismo y neocolonialismo (Situations, V).- Trad. De J. Martínez Alinari.- Buenos Aires, Ed. Losada.-
  • Shakespeare, William (1937): The Tempest, in: The Works of  W. Shakespeare, Complete.-  Black’s Readers Service Co., New York.-

Próspero, Ariel

Aquella tarde, el viejo y venerado maestro, a quien solían llamar Próspero, por alusión al sabio mago de La Tempestad shakespeariana, se despedía de sus jóvenes discípulos, pasado un año de tareas, congregándolos una vez más a su alrededor.

Ya habían llegado a la amplia sala de estudio, en la que un gusto delicado y severo esmerábase por todas partes en honrar la noble presencia de los libros, fieles compañeros de Próspero. Dominaba en la sala —como numen de su ambiente sereno— un bronce primoroso, que figuraba al ARIEL de La Tempestad. Junto a este bronce, se sentaba habitualmente el maestro, y por ello le llamaban con el nombre del mago a quien sirve y favorece en el drama el fantástico personaje que había interpretado el escultor. Quizá en su enseñanza y su carácter había, para el nombre, una razón y un sentido más profundos.

Ariel, genio del aire, representa, en el simbolismo de la obra de Shakespeare, la parte noble y alada del espíritu. Ariel es el imperio de la razón y el sentimiento sobre los bajos estímulos de la irracionalidad; es el entusiasmo generoso, el móvil alto y desinteresado en la acción, la espiritualidad de la cultura, la vivacidad y la gracia de la inteligencia, —el término ideal a que asciende la selección humana, rectificando en el hombre superior los tenaces vestigios de Calibán, símbolo de sensualidad y de torpeza, con el cincel perseverante de la vida.

La estatua, de real arte, reproducía al genio aéreo en el instante en que, libertado por la magia de Próspero, va a lanzarse a los aires para desvanecerse en un lampo. Desplegadas las alas; suelta y flotante la leve vestidura, que la caricia de la luz en el bronce damasquinaba de oro; erguida la amplia frente; entreabiertos los labios por serena sonrisa, todo en la actitud de Ariel acusaba admirablemente el gracioso arranque del vuelo; y con inspiración dichosa, el arte que había dado firmeza escultural a su imagen había acertado a conservar en ella, al mismo tiempo, la apariencia seráfica y la levedad ideal.

Próspero acarició, meditando, la frente de la estatua; dispuso luego al grupo juvenil en torno suyo; y con su firme voz --voz magistral, que tenía para fijar la idea e insinuarse en las profundidades del espíritu, bien la esclarecedora penetración del rayo de luz, bien el golpe incisivo del cincel en el mármol, bien el toque impregnante del pincel en el lienzo o de la onda en la arena,—comenzó a decir, frente a una atención afectuosa

On Education

...There is a false and vulgar view of education as wholly subordinate to utilitarian ends. By a premature specialization this can proscribe the teaching of anything that is disinterested or ideal. Such materialism can devalue the natural wealth of our minds, making them narrow and incapable of seeing more that the one aspect of something that immediately touches them. These minds are separated by a frozen desert from other minds in the same society that have settled on other aspects of life. The necessity for each of us to devote ourselves to some determined activity—some special form of learning—surely need not exclude the realization, for the intimate harmony of our spirit, of the destiny common to all rational beings. That special activity must sound the basic note of that harmony. The famous line in which the slave in the ancient play declared that nothing human was strange to him, being human himself, reveals a cry of the heart eternally in human consciousness, because its meaning is inexhaustible.

… Hay una relación orgánica, una natural y estrecha simpatía, que vincula a las subversiones del sentimiento y de la voluntad con las falsedades y las violencias del mal gusto. Si nos fuera dado penetrar en el misterioso laboratorio de las almas y se construyera la historia íntima de las del pasado para encontrar la fórmula de sus definitivos caracteres morales, sería un interesante objeto de estudio determinar la parte que corresponde, entre los factores de la refinada perversidad de Nerón, al germen de histrionismo monstruoso depositado en el alma de aquel cómico sangriento por la retórica afectada de Séneca. Cuando se evoca la oratoria de la Convención y el hábito de una abominable perversión retórica se ve aparecer por todas partes, como la piel felina del jacobinismo, es imposible dejar de relacionar, como los radios que parten de un mismo centro, como los accidentes de una misma insania, el extravío del gusto, el vértigo del sentido moral y la limitación fanática de la razón.


... Our capacity to understand must be limited only by the impossibility of understanding minds that are narrow. To be unaware of more than one phase of nature, more than one human interest or idea, is like living in a dream shadow pierced by one ray of sunlight. Intolerance or exclusiveness imposed by the tyranny of some high enthusiasm, or flowing from some disinterested ideal, may merit justification or even sympathy. However, it becomes converted to the most abominable inferiority when in the circle of vulgar life it emerges from a narrow mind incapacitated to reflect on more than the partial appearance of things.

   *   *    *   *   *   *    *   *   *   *    *   *

... And though it is a necessary condition of progress, the need for specialization brings with it visible evils. These may not only lower the horizons of thought, thus distorting the image of the universe, but may also reduce the spirit of human solidarity by fencing off individual habits and affections. Auguste Comte noted well this peril of advanced civilizations. A high state of social advancement had for him the serious inconvenience that it facilitated the appearance of narrow and bounded minds—of brains "very efficient under one aspect and monstrously inept under all others". The belittling of the human brain by continual exercise of one mode of activity is compared by Comte to the miserable lot of the laborer who by the division of labor is condemned in a factory to devote all his energies to the invariable repetition of a single mechanical activity. In each case, the moral result is to inspire the narrow specialist with a disastrous indifference to the general interests of humanity.

   *   *    *   *   *   *    *   *   *   *    *   * 

... Never give, to either passion or self-interest, anything but a small part of what is you. For even in material servitude there is a way to free one’s inner self, the self of reason and feeling. Similarly, never try to justify by your absorption in labor or conflict, the enslaving of your mind.
... The basic principle of your development, your motto for life, should be to maintain the integrity of your humanity. No one function should ever prevail over that final end. No isolated force can satisfy all reasonable objects of individual existence, just as it cannot by itself produce the ordered harmony of collective existence. Like the deformity of the body produced by a restricted action, deformity of the mind results from a narrow form of culture. The falsity of what is artificial makes ephemeral the glamour of those societies which have constrained the free development of their feeling or thought—whether to mercantile activity as in Phoenicia, to wars as in Sparta, to mysticism as in fear of the millennium, or to the life of the salon and the court as in eighteenth century France.

   *   *    *   *   *   *    *   *   *   *    *   *

... The concept of a human life formed by the harmonious development of our entire nature, including our feeling for the beautiful, is opposed by utilitarianism. This theory views our whole activities as governed by their relation to the immediate ends of self-interest. The criticism of narrow utilitarianism as the spirit of our century—meted out by idealists with all the rigor of an anathema—is based in part in a failure to recognize the necessity for its titanic efforts. By subordinating the forces of nature to the human will, and by expanding material well-being, utilitarianism prepares for the flowering of future idealisms, in the way that laborious spreading of fertilizer revives an exhausted soil. The transitory predominance of the potent energies of utilitarianism in the agitated and feverish life of the last hundred years explains, although it does not justify, many of the painful yearnings, many discontents and grievances of the intelligence that show themselves either by a melancholy and exalted idealization of the past, or by a cruel despair of the future.


Democracia, igualitarismo 

… Toda igualdad de condiciones es en el orden de las sociedades, como toda homogeneidad en el de la Naturaleza, un equilibrio inestable. Desde el momento en que haya realizado la democracia su obra de negación con allanamiento de las superioridades injustas, la igualdad conquistada no puede significar para ella sino un punto de partida. Resta la afirmación. Y lo afirmativo de la democracia y su gloria consistirán en suscitar, por eficaces estímulos, en su seno, la revelación y el dominio de las verdaderas superioridades humanas.

Con relación a las condiciones de la vida de América, adquiere esta necesidad de precisar el verdadero concepto de nuestro régimen social, un doble imperio. El presuroso crecimiento de nuestras democracias por la incesante agregación de una enorme multitud cosmopolita; por la afluencia inmigratoria, que se incorpora a un núcleo aún débil para verificar un activo trabajo de asimilación y encauzar el torrente humano con los medios que ofrecen la solidez secular de la estructura social, el orden político seguro y los elementos de una cultura que haya arraigado íntimamente, — nos expone en el porvenir a los peligros de la degeneración democrática, que ahoga bajo la fuerza ciega del número toda noción de calidad; que desvanece en la conciencia de las sociedades todo justo sentimiento del orden; y que, librando u ordenación jerárquica a la torpeza del acaso, conduce forzosamente a hacer triunfar las más injustificadas e innobles de las supremacías.

… Desconocer la obra de la democracia, en lo esencial, porque aún no terminada, no ha llegado a conciliar definitivamente su empresa de igualdad con una fuerte garantía social de selección, equivale a desconocer la obra, paralela y concorde, de la ciencia, porque interpretada con el criterio estrecho de una escuela, ha podido dañar alguna vez al espíritu de religiosidad o al espíritu de poesía. 
... Democracy has been accused of guiding humanity, by making it mediocre, to a holy empire of utilitarianism. . .To confront the problem one must first recognize that if democracy does not uplift its spirit by sharing a strong interest in ideals with its preoccupation with material interests, it leads fatally to the favoring of mediocrity. It then lacks, more than any other social system, barriers within which it may safely seek a higher culture. Abandoned to itself, without the constant guidance of some active moral sanction that purifies and guides its motives for dignifying life, democracy will gradually extinguish the idea of any superiority that may not be turned into a more efficient training for the war of interests. It is then the most ignoble form of brutalities of power.


... Any equality of conditions in the order of society, like homogeneity in nature, is an unstable equilibrium. From the moment when democracy achieves its perfect work of leveling unjust superiorities, the equality so won should be a new starting-point. A challenging affirmation remains. And the affirmation and glory of democracy consist in revealing and employing the true superiorities of men by means of proper incentives.

...We must seek to gradually nurture in people the idea that democracy involves a necessary subordination, a recognition of true superiorities, and an instinctive yet conscious cultivation of all that multiplies human worth in the sight of reason.

    Popular education thus acquires its supreme interest considered in relation to such a work, and with thought for the future. And it is at school where we first mould the clay of the multitude. There, arise the first and broadest manifestations of social equity. Schools are consecrated to the equal right of all to learning and to the most efficient means for superior attainment. They have to round out a noble task—to deliver as prime objects of its instruction a sense for order and a will for justice, together with a recognition of legitimate moral authority.

... There is no distinction more easily lost sight of in the popular mind than that between equality of opportunity and actual equality—either of influence or of power—among members of organized society. All have the same right to aspire to a moral superiority that may justify and explain an actual position of superiority; but only those who have truly achieved the former should be rewarded by the latter. The true and worthy notion of equality rests on the assumption that all reasonable beings are endowed by nature with faculties capable of a noble development. The duty of the state consists in seeing that all its members are so placed as to be able to seek without favor their own best. It must arrange things so as to bring to light each human superiority, wherever it exists. By this process, when inequality comes after initial equality, it will be justified; for it will be sanctioned either by the mysterious powers of nature or the deserving merit of personal effort.

... Rationally conceived, democracy always admits that indispensable aristocratic principle that concedes superiority to the better person when recognized and sanctioned by common consent. It consecrates, as much as aristocracy, the recognition of equality; but it favors such qualities as are truly superior—those of mind, character, and virtue. It does not immobilize them into a separate class that shall have the execrable privilege of caste. Instead, it renews them continually from the living fountain of the people, making justice and love the reason for choice. Wisely recognizing the selection and predominance of the best equipped as necessary for any progress, it avoids the humiliation that in other human contests falls to the lot of the vanquished.

Diagnóstico y prognosis de U.S.A.

...Any severe judgment formed upon our neighbors of the North should be preceded, as in the courtesies of fencing, by a respectful salute. This is easy for me. Failure to recognize their faults does not seem to me so insensitive as to deny their qualities. Born—to use Beaudelaire's paradox—with the innate experience of liberty, the people of the United States have kept themselves faithful to the law of their birth. They have developed with the precision and certainty of a mathematical progression the fundamental principles of their social organization. This gives to their history a unity that, even if it has excluded the acquirement of different aptitudes or merits, has at least the intellectual beauty of being logical. The traces of its progress will never be expunged from the annals of human right, because they have been the first to evoke our modern ideal of liberty—to convert it from the uncertainty of experiments and visions of Utopia into the imperishable bronze of a living reality. For they have shown by their example the possibility of extending the immovable authority of a republic over an immense national commonwealth. And, with their federal organization, they have revealed how the brilliancy and power of great states may be combined with the felicity and peace of little ones—as de Tocqueville felicitously put it.

... The United States has carried out many of the most daring deeds that in the perspective of time will distinguish this century. Theirs is the glory of having revealed completely the greatness and dignity of labor, thereby accentuating the firmest note of moral beauty in all our civilization. It is a vital force that antiquity abandoned to the abjection of slavery, and which we today identify with the highest expression of human dignity, based on conscious exertion of its own merit. Strong, tenacious of purpose, holding inaction as opprobrious, they have placed in the hands of the mechanic in their shops and the farmer in their fields the mystic key of Hercules, and have given human genius a new and unwonted beauty by clothing it with the leathern apron of the hand-worker. Each one of these goes forward to conquer life as his Puritan ancestors did the wilderness.

    Persistent followers of a creed of individual energy that makes every man the craftsman of his destiny, they have modeled their commonwealth on a kind of imaginary population of Crusoes who, as soon as they have learned the rough art of taking care of themselves, will turn to making themselves into a stable state. And, never sacrificing to this their concept of the sovereign individual, they have nevertheless known how to make their association the most admirable instrument of their grandeur and empire. From their energies devoted to research, industry, and philanthropy, they have achieved results that are the more marvelous in that they were secured with the most absolute integrity of personal liberty.

... North American life, indeed, describes the vicious circle Pascal drew attention to—the ceaseless seeking for well-being that has no object outside of itself. Its national prosperity is as immense as its incapability of satisfying even a mediocre view of human destiny. Titanic in its enormous concentration of human will-power, in its unprecedented triumph in all spheres of material aggrandizement, its civilization yet produces as a whole a singular impression of insufficiency, of emptiness.

...Sensibility, intelligence, manners—each is ineptly selected by that enormous people; and this, with the mechanical ordering of their material activities, makes a chaos of all that pertains to the realm of the ideal. It is easy to trace this ineptness from its most obvious manifestations to the more intimate and essential ones. Prodigal of riches—for meanness is not his fault—the North American has learned only to acquire by them the satisfaction of his vanity and material luxury, not by the chosen note of good taste. In such a surrounding true art can only exist as rebellion by the individual. Emerson and Poe are like stray species expelled into a foreign habitat by some geological catastrophe.

... The people of the United States have a sleepless and insatiable instinct of curiosity, an impatient eagerness for enlightenment. Carrying a fondness for public education almost to the point of monomania, they have made the common school the surest prop of their prosperity, believing that the mind of the child should be the most cherished of their precious things. Their culture, while far from being spiritual or refined, has an admirable efficiency so far as it is directed to practical ends and their immediate realization. And from all this springs a dominant note of optimism, confidence, faith, which makes them face the future with a proud and stubborn assurance.

…...Todo juicio severo que se formule de los americanos del norte debe empezar por rendirles, como se haría con altos adversarios, la formalidad caballeresca de un saludo. — Siento fácil mi espíritu para cumplirla. — Desconocer sus defectos no me parecería tan insensato como negar sus cualidades. Nacidos — para emplear la paradoja osada por Baudelaire a otro respecto —con la experiencia innata de la libertad, ellos se han mantenido fieles a la ley de su origen, y han desenvuelto, con la precisión y la seguridad de una progresión matemática, los principios fundamentales de su organización debido a su historia una consecuente unidad que, si bien ha excluido las adquisiciones de aptitudes y méritos distintos, tiene la belleza intelectual de la lógica. — La huella de sus pasos no se borrará jamás en los anales del derecho humano; porque ellos han sido los primeros en hacer surgir nuestro moderno concepto de la libertad, de las inseguridades del ensayo y de las imaginaciones de la utopía, para convertirla en bronce imperecedero y realidad viviente; porque han demostrado con su ejemplo la posibilidad de extender a un inmenso organismo nacional la inconmovible autoridad de una república; porque, con su organización federativa, han revelado — según la feliz expresión de Tocqueville — la manera como se pueden conciliar con el brillo y el poder de los estados grandes la felicidad y la paz de los pequeños.

Mientras la muchedumbre pasa, yo observo que, aunque ella no mira el cielo, el cielo la mira. Sobre su masa indiferente y oscura, como tierra del surco, algo desciende de lo alto. La vibración de las estrellas se parece al movimiento de unas manos de sembrador.-
 J.E. Rodó




Leave a Reply.